La langue du Vietnam est le vietnamien. Parlé par toute la population, excepté pour certaines communautés ethniques qui utilisent encore leurs propres dialectes, il est cependant un peu différent (accent et vocabulaire) selon la région où vous vous trouvez. Dérivé du chinois, il était écrit auparavant en idéogrammes. Mais au XVIème siècle, le prêtre jésuite Alexandre de Rhodes, dans le but de répandre le catholicisme au Vietnam, a transcrit phonétiquement la langue. C’est pourquoi aujourd’hui le vietnamien est romanisé et utilise donc les lettres que nous connaissons. Mais attention, ceci ne veut pas dire qu’elles se prononcent de la même façon ! En outre, le vietnamien est une langue chantante avec de nombreux tons, et les sons sont très différents de ceux que nous pouvons émettre.
En raison du passé colonial du pays, la langue a gardé beaucoup de mots de vocabulaire français, adaptés au vietnamien (avec une écriture monosyllabique mais avec un son similaire à celui du français). En outre, le français au Vietnam est encore parlé et compris, mais par les personnes âgées. La jeune génération, elle, préfère aujourd’hui apprendre l’anglais.
Dans les grandes villes ou les endroits qui attirent les visiteurs, vous trouverez toujours des gens qui parlent anglais. Mais ce n’est pas le cas dans les campagnes et environs un peu reculés. Parler une langue étrangère n’est pas une évidence, les taxis ou les gens qui travaillent dans les restaurants et les boutiques peuvent ne pas parler anglais, ou bien leur prononciation peut être très difficile à comprendre. Il est donc mieux pour vous et même très apprécié de faire l’effort d’utiliser quelques mots de langue locale avant d’aller au Vietnam.
FRANÇAIS |
Vietnamien |
Phonétique |
Bonjour |
Xin chao |
sine tchao |
Au revoir |
tạm biệt |
Tam biét |
Merci |
Cam on |
came eune |
Oui |
Il n’y a pas vraiment de oui, souriez et acquiescez |
|
Non |
Khong |
khome |
Pardon |
Xin lôi |
sine lôï |
Comment allez-vous ? |
Khoe khong ? |
khoué khonme |
Je m’appelle… |
Ten la … |
téne la |
Je ne comprends pas |
Khong hieu |
khome hiou |
Français |
Phap |
Fape |
Parlez-vous anglais ? |
Noi tieng anh khong ? |
noï tiéne agne khonme |
FRANÇAIS |
Vietnamien |
Phonétique |
C’est combien ? |
Bao nhieu ? |
bao niou |
Quand ? |
Khi nao ? |
khi nao |
Où ? |
O dau ? |
o dao |
Comment ? |
The nao ? |
thé nao |
Comment faire ? |
Lam sao ? |
lame sao |
Pourquoi ? |
Tai sao ? |
taï sao |
Aujourd’hui |
Hom nay |
hôme naï |
Demain |
Ngay may |
ngaï maï |
Hier |
Hom qua |
hôme quoi |
A quelle heure ? |
Luc nao ? |
louc nao |
FRANÇAIS |
Vietnamien |
Phonétique |
Gare |
Ga |
ga |
Aéroport |
San bay (N) phi truong (S) |
seun baï / fi tchung |
Prix |
Gia |
za |
Hôtel |
Khac san |
khac sane |
Assiette |
Dia |
dïa |
Cuiller |
Cai muong |
caï meuong |
Fourchette |
Nia |
nia |
Couteau |
Couteau |
zao |
Verre |
Ly |
li |
Banque |
Ngan hang |
ngane haang |
Poste |
beuou diéne |
ngane haang |
Médecin |
Bac si |
baque si |
Hôpital |
Benh vien |
béne viéne |
Addition |
Tin tien |
tïngue tiéne |
Toilettes |
Ve sinh |
vé sïngue |
Pharmacie |
Nha thuoc |
nia touôc |
Papier toilette |
Giay ve sinh |
zavé sïngue |
Serviette |
anh |
zé âgne |
Vietnamien |
Phonétique |
Vietnamien |
Phonétique |
||
1 |
Mot |
mô |
11 |
Moi mot |
moï mô |
2 |
Hay |
haï |
10 |
Hay moi |
|
3 |
Ba |
Ba |
100 |
Mot tram |
mô tchame |
4 |
Bon |
bône |
1000 |
Mot nghin (N) / ngan (S) |
nguine (N) / ngane (S) |
5 |
Nam |
name |
|||
6 |
Sao |
sao (N) / chao (S) |
|||
7 |
Bay |
baï |
|||
8 |
Tam |
Tam |
|||
9 |
Chin |
tchine |
|||
10 |
Moi |
moï |
Ils ont voyagé avec nous